15 février 2022 Par FLASHMART Non

Que la terre repose en paix signification de la phrase


charms




charms


FavoriChargementAjouter aux Favoris

la terre la terre reposera en paix

La langue russe est riche. Il contient de nombreux mots et expressions différents et, en règle générale, nous ne pensons pas à l’origine de telle ou telle phrase. Certaines personnes croient à tort que l’expression “Que la terre repose en paix” est absolument identique au souhait du “Royaume des Cieux”.



“Que la terre repose en paix pour vous” – cette phrase est souvent dite en se référant au défunt. Cependant, les gens ne pensent parfois même pas à la signification de ces mots et à la manière dont ils sont apparus dans notre discours.

Originaire de la Rome antique

Lors d’un enterrement, avant que le prêtre ne remette le corps au sol, des parents ou des collègues du défunt parfois, comme s’ils voulaient remplir une obligation non remplie à temps envers le nouveau défunt, prononcent un discours funèbre. Et rarement lorsque vous entendez des mots sincères en même temps – en règle générale, ce sont des phrases de devoir laborieuses, un ensemble de clichés verbaux. Pour une raison quelconque, la dernière phrase, qui a fait grincer des dents, est particulièrement ennuyeuse: “Laissez la terre reposer en paix pour vous” – comme si l’âme d’un pécheur décédé, en prévision de la gravité des tourments de l’au-delà, nous crie de toutes ses forces, où les autres :

Ne pas! Je t’en prie, tu n’en as pas encore besoin
Ne m’enterrez pas dans le sol.
Serai-je capable de trouver de la joie dans cette vie
Au milieu des cris, de la douleur, de la mort et du feu ?

En fait, ces mots sont une ancienne malédiction romaine pour le défunt – les païens la considéraient comme le plus grand déshonneur lorsque le corps ne repose pas dans le sol :

La phrase “Que la terre repose en paix avec vous” a des racines assez anciennes, remontant à l’époque où le paganisme dominait la terre. Selon la plupart des historiens, il nous est venu de la Rome antique, où ces mots sonnaient en latin comme Sit tibi terra levis. Le souhait de “terre de duvet” a été utilisé dans leurs œuvres par certains poètes et philosophes romains.

Ainsi, dans les vers d’un certain Mark Valery Martial, il y a de telles lignes:

Sit tibi terra levis, mollique tegaris harena,
Ne tua non possint eruere ossa cannes
.

Mark Valerius Martial (Martialis), ancien poète romain (40-104)

En d’autres termes

Que la terre repose en paix pour toi
Et recouvre doucement le sable
pour que les chiens puissent creuser tes os

Que signifiait cette phrase pour les Romains : un vœu de bien ou, au contraire, servait-elle de malédiction ?

Cependant, jeter des pièces de monnaie dans une tombe fraîchement creusée, pour qu’elle «mieux repose», nous est également venu du paganisme – alors on l’appelait «la rédemption de la terre», et les tombes sur les os, la vodka buvant dans la «compagnie ” avec les morts – du même endroit …

Je propose de considérer l’expression « que la terre repose en paix ». Hélas, il ne faut l’entendre qu’aux heures les plus désagréables. Mais encore, d’où vient cette expression, a-t-elle un sens ?

un.« La phrase n’a pas de sens à la fois dans un sens religieux et dans un sens purement athée. Pour une personne religieuse, il n’y a pas de différence particulière dans ce qu’il faut allonger sur le corps: en «peluche», en pierres, en béton ou dans un marécage. Et pour un athée – encore plus (enterré dans le respect des normes d’hygiène – et à table, fêter l’événement).

2. « Il n’y a rien de « bon » à souhaiter « que la terre repose en paix » – non. C’est une malédiction politiquement correcte sur le défunt.

3. “La terre repose en paix est une expression païenne.”

4. En fait, ces mots sont une ancienne malédiction romaine envers le défunt – les païens la considéraient comme le plus grand déshonneur lorsque le corps ne repose pas dans le sol.

Voici ce sur quoi nous nous sommes mis d’accord ! Selon le protodiacre, tous les gens, lorsqu’ils enterrent leurs proches, les maudissent ! Néanmoins, d’un tas de négativité, l’idée est extraite que cette phrase provient d’anciennes racines «païennes».



Ensuite, il est nécessaire de clarifier ce que signifie le mot “païen”. Depuis Innet :

un.Paganisme – (des anciennes langues slaves – peuples, étrangers, le concept moderne est «nations»), la désignation des religions nationales, c’est-à-dire toutes les religions non chrétiennes. Les païens eux-mêmes ne s’appelaient pas ainsi. Les dieux du paganisme personnifiaient les éléments de la nature.

2. Le terme “paganisme” vient du mot slave de l’Église “langue”, qui signifie “peuple”. À l’époque de l’Ancien Testament, les Juifs appelaient païens tous les autres peuples, investissant dans ce mot une évaluation négative des peuples eux-mêmes, de leurs croyances religieuses, de leurs coutumes, de leur moralité, de leur culture, etc. Des juifs, le terme « paganisme » est passé dans le vocabulaire chrétien.

3. Le terme slave vient de l’église-gloire. “yazyk”, c’est-à-dire “peuple”, “tribu”, qui dans la traduction slave de la Bible traduisait les termes hébreux “goy” et “nokhri”.

Peut-être assez. Il est clair que “païen » est « populaire“. Les Arabes sémitiques, dans le but de gouverner le monde, ont imposé leur idée de la foi populaire des autres nations, en en faisant un épouvantail.

On remarquera la campagne qui d’où le gros mot “paria”. C’est-à-dire que si vous n’êtes pas arabo-sémite, alors vous êtes déjà automatiquement un « paria », parce que vous faites partie des « goyim ». Rappelez-vous, S. Yesenin: “Allez-y, ma chère Russie …”

Ainsi, les racines de l’expression “la terre repose en paix” ont une origine ancienne, populaire et non chrétienne. Il n’y a pas de contexte religieux ici.

terre

Nous creusons plus loin, d’où vient cette phrase parmi le peuple. La terre peut-elle vraiment être comme duvet ? Après tout, il est généralement lourd, beaucoup plus lourd que l’eau, quel type de peluches y a-t-il. Eh bien, les anciens avaient-ils tort ?

Et ici ce n’est pas le cas. Qui connaît bien les propriétés de certains phénomènes, objets (et les anciens l’étaient justement), a probablement déjà répondu que la terre est duveteuse, beaucoup plus légère que l’eau. Le nom de cette terre est un mot ancien et familier – limon. Les Occidentaux nous l’ont présenté comme une découverte, sous le mot à la mode – sapropel. Les propriétés miraculeuses du limon étaient bien connues dans l’Antiquité. Si vous séchez la boue, vous obtenez une masse très légère, qui au toucher ressemble à du duvet, doux au toucher, très léger. Il est beaucoup plus léger que l’eau, il contient beaucoup de substances utiles. Voici à quoi sert le limon :

« En médecine : le sapropel est utilisé dans la pratique médicale (physiothérapeutique) pour des applications, des bains réglables pour la fangothérapie. En agriculture, le sapropèle est utilisé comme engrais. L’engrais Sapropel contribue à la mobilisation de la composition du sol, conduit à l’auto-épuration des plantes pathogènes, des champignons et des micro-organismes nuisibles. La partie minérale des sapropels contient un grand nombre de microéléments, riches en vitamines, de nombreuses enzymes.

Les engrais Sapropel sont un produit unique, le seul engrais organique utilisé pour l’amélioration radicale (remise en état) et l’assainissement du sol. En élevage : le sapropel, riche en sels de calcium, de fer, de phosphore, sans adjonction de sable et pauvre en argile, est ajouté à l’alimentation des animaux de ferme comme complément minéral (porcs jusqu’à 1,5 kg, vaches jusqu’à 1,5 kg, poulets 10-15 g par jour).”

Que pensez-vous de ce qui précède ?

En raison de ses excellentes propriétés, le limon des temps anciens était considéré comme très utile et très apprécié par nos ancêtres – les agriculteurs aryens. C’est pourquoi l’expression « que la terre repose en paix » est apparue.

Souhaiter le bien ou le mal

Souhaiter le bien ou le mal ?

Sans aucun doute, du point de vue de l’homme moderne, la continuation de l’expression latine commune Sit tibi terra levis chez Martial sonne comme un désir de mal et de tourment même après la mort. Néanmoins, il ne faut pas oublier que nous parlons toujours d’une période païenne, il ne vaut donc pas la peine d’interpréter les paroles du poète dans la veine de la culture, de la civilisation ou de la religion d’aujourd’hui.

Les archéologues trouvent l’abréviation des souhaits sur de nombreuses pierres tombales de l’époque. Soit dit en passant, il y avait différentes interprétations de cette phrase : TLS – Terra levis sit (Laissez la terre reposer en paix), ou SETL – Sit ei terra levis (Laissez la terre reposer en paix). Le fait est que souvent les païens croyaient que l’âme après la mort d’une personne ne disparaît nulle part du corps, et donc, si on le souhaite …


charms


shapper